Neue Features für Millionen von Episoden
Spotify Podcasts: Jetzt mit Transkripten, Kapiteln und Tonspuren (in anderen Sprachen)
Der Musik-Streaming-Dienst Spotify hat angekündigt, die über die eigene Plattform ausgespielten Podcasts automatisch verschriftlichen zu lassen und wird die Transkripte nicht nur innerhalb der Spotify-App abbilden, sondern lässt über diese auch die Navigation innerhalb ausgesuchter Podcast-Episoden zu.
Dies bedeutet: Spotify-Nutzer können die Inhalte gesprochener Podcasts zukünftig auch im Textformat sichten und über das Transkript schnell zu ausgewählten Stellen innerhalb der Episode springen. Die automatisch erstellten Mitschriften sind mit Zeitstempeln versehen und informieren mit durchnummerierten „Speakern“ darüber, welcher Sprecher beziehungsweise welche Sprecherin gerade zu Wort kommt.
Spotify gibt den neuen Transkripten den Hinweis „Dieses Transkript wurde automatisch erstellt. Die Genauigkeit kann abweichen.“ mit auf den Weg und verzichtet derzeit leider noch auf eine Textsuche und auch auf die Möglichkeit ausgewählte Inhalte zu kopieren. Die neue Funktion soll in den kommenden Wochen Millionen von Podcasts erreichen.
Kapitel und Tonspuren kommen
Ebenfalls neu ist die Unterstützung von Kapiteln innerhalb von Podcast-Episoden, mit denen viele Podcaster ihre Audioshows in unterschiedliche Abschnitte aufteilen sowie die Bereitstellung neuer Show-Seiten. Diese sollen ebenfalls in den kommenden Wochen verfügbar gemacht werden und stellen die gelisteten Podcasts dann mit erweiterten Beschreibungen, Bildern und Empfehlungen von den verantwortlichen Machern vor.
Darüber hinaus hat Spotify ein Tonspuren-Experiment gestartet, um populäre Podcasts zukünftig in alternativen Sprachfassungen anbieten zu können. Trainierte KI-Stimmen sprechen dabei (mit der Stimme des echten Gastgebers) die automatisch übersetzten Episoden neu ein. Zu Beginn wird Spotify hier Inhalte in Spanisch, Französisch und Deutsch anbieten. Wer die neuen Tonspuren Probehören möchte, kann dies in den drei folgenden Episoden:
- Lex Fridman Podcast – “Interview with Yuval Noah Harari”
- Armchair Expert – “Kristen Bell, by the grace of god, returns”
- The Diary of a CEO with Steven Bartlett – “Interview with Dr. Mindy Pelz”
Kommt dann bald auch beim Fernsehen: Tonspur in beliebiger Sprache mit Original-Stimmen einstellbar.
Z.B. Südamerikanische Kommentatoren bei deutschem Rumpelfussball: „GOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOAAAAL!!!!!!!!!!!!!!!!“
:-)
Gibt es bisher nur die spanischen Fassungen? Finde bei den erwähnten Podcasts nichts auf Deutsch oder Französisch wie im Artikel erwähnt.
Wenn sie jetzt noch so etwas ähnliches für Höbücher einführen, wäre das toll. Leider behandelt Spotify die einzelnen Höbuch-Tracks immer noch wie Songs.