iphone-ticker.de — Alles zum iPhone. Seit 2007. 38 624 Artikel

Mit Sprachaus- und eingabe

Ausnahme-Übersetzer: DeepL kann jetzt auch vorlesen

Artikel auf Mastodon teilen.
22 Kommentare 22

Erst seit Mitte Mai ist der hervorragende Online-Übersetzer DeepL nicht nur auf dem Mac, sondern auch im mobilen App Store vertreten. Hier bietet die in Köln ansässige DeepL GmbH seitdem eine kostenfreie iPhone-Applikation an, die euch den Umweg über die DeepL-Webseite abnimmt und die Übersetzung zwischen 26 Sprachen nun auch direkt auf dem iPhone anbietet.

Hier punktet DeepL durch die Bank weg mit deutlich natürlicheren Texten als der Google-Übersetzer und scheint bei der Suche nach den richtigen Wörtern deutlich mehr Wert auf vorangegangene Sätze und den Kontext zu legen, als Google und Bing.

Sprachausgabe über neue Play-Tasten

DeepL kann zwischen Chinesisch, Deutsch, Dänisch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Japanisch, Lettisch, Litauisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Tschechisch und Ungarisch hin und her übersetzen und versteht sich seit Ausgabe der jetzt verfügbaren Version 1.2 nun auch darauf, die eingegebenen Texte (und deren Übersetzungen) auch vorzulesen.

Deepl Sprachausgabe

Tippt man die Wiedergabetasten unter den Textboxen an, fängt die Sprachausgabe des iPhones umgehend damit an den übersetzen Text vorzulesen.

Spracheingabe jetzt ebenfalls möglich

Zudem unterstützt die neue Version nun auch erstmals die Übersetzung eingesprochener Texte und kann dafür auf die Spracherkennung zugreifen, die Siri über die Mikrofon-Taste rechts unten in der Tastatur anbietet.

Die Mobil-Applikation des Übersetzungsdienstes wird komplett kostenfrei angeboten, wertet Übersetzungen und eingereichte Korrekturen aber aus, um den Dienst kontinuierlich verbessern zu können.

Deepl Spracheingabe

Im Web bietet DeepL auch einen kostenpflichtigen Zugang an, der die Übersetzung von Dokumenten anbietet, Einfluss auf den Stil (formell/informell) nehmen kann und personalisierte Glossare verwaltet – die Funktionen der Pro-Version werden in der iPhone-App aktuell jedoch noch nicht abgebildet.

Laden im App Store
‎DeepL: Übersetzen & Schreiben
‎DeepL: Übersetzen & Schreiben
Developer: DeepL GmbH
Price: Free
Laden

14. Jun 2021 um 17:42 Uhr von Nicolas Fehler gefunden?


    Zum Absenden des Formulars muss Google reCAPTCHA geladen werden.
    Google reCAPTCHA Datenschutzerklärung

    Google reCAPTCHA laden

    22 Kommentare bisher. Dieser Unterhaltung fehlt Deine Stimme.
  • Wenn man den Service zu viel nutzt, wird man freundlich gebeten doch bitte dafür zu bezahlen. Kostenlose Nutzung ist dann nicht mehr möglich. Trotz m.E. „Haushaltsüblichen Mengen“. Ist das irgendwo begrenzt / definiert?

  • Ich muss sagen, die Webversion liefert zumindest mir die besseren Ergebnisse.

  • Dr.Koothrappali
  • Klasse Übersetzer. Eines der wenigen Tools wo man ein Abo tatsächlich hinnehmen kann…

  • Seit DeepL an unserem Institut verbreitet Verwendung findet, schreiben auch diejenigen Mitarbeiter*innen, deren Englischkenntnisse nicht so gut sind, nahezu perfekte zweisprachige E-Mails.

    • Schreib doch einfach „Mitarbeitende“, das behindert weniger den Lesefluss als diese unsinnige Binärschreibweise – bei der übrigens „d“ ausgeschlossen wird, da sie nur m und w anspricht!

  • Die beste Übersetzer-App ever.Und was sie macht,tut sie perfekt!

  • Auch hier alles positiv.
    Ich muss öfters beruflich verschiedene Dokumentenauschnitte übersetzen und bin einfach von der Übersetzungsqualität begeistert. Sowohl im englischen als auch im spanischen Sprachgebrauch. Es gibt Textabschnitte die sind komplett fehlerfrei und bedürfen keinerlei Korrektur. Keine Ahnung wie die das hinkriegen. Rechenpower haben auch die Mitbewerber, aber scheinbar machen sie vieles richtig und besser als Google und Co. Ich wünsche der Firma weiterhin viel Erfolg. Klasse.

  • Das Premium-Abo (ab etwa 6 Euro pro Monat) hat noch einen wesentlichen Vorteil: die Texte werden nicht gespeichert oder sonstwie verarbeitet. Gerade im beruflichen Umfeld sinnvoll.

  • ich hatte neulich einen russischen Text übersetzt, der bei google translate fürchterlich klang im Deutschen. DeepL war nahezu perfekt.

  • Mein Chinesisch ist seit dem „elegant“, laut Aussage einer chinesischen Bekannten. Dabei kann ich das gar nicht.
    Mein Russisch ist perfekt. Laut Aussage eines Kollegen. Dabei kann ich das auch gar nicht.
    Geile Technik!!!!!

  • Die App ist ja mal enttäuschend. Die kann ja weniger als die Webseite. Keine Ersetzungen und keine Auswahl der Anrede (das ist übrigens ein Standard-Feature und kein Pro-Feature).

      • Ne, probier es doch mal selbst kurz aus. Übersetze was mit Anrede von Englisch auf Deutsch. Dann gibt’s unten neben „Deutsch“ die drei Punkte, bei denen du aus „formell, informell und automatisch“ auswählen kannst, ganz ohne Pro-Version.

  • In der von mir kürzlich aus dem Playstore heruntergeladenen Version (also die kostenfreie Variante) finde ich kein „Mikrofon-Symbol“ und somit nicht die im Text gelobte Möglichkeit einer Spracheingabe. Was mache ich falsch, was übersehe ich?

  • Redet mit. Seid nett zueinander!

    Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

    ifun.de ist das dienstälteste europäische Onlineportal rund um Apples Lifestyle-Produkte.
    Wir informieren täglich über Aktuelles und Interessantes aus der Welt rund um iPhone, iPad, Mac und sonstige Dinge, die uns gefallen.
    Insgesamt haben wir 38624 Artikel in den vergangenen 6288 Tagen veröffentlicht. Und es werden täglich mehr.
    ifun.de — Love it or leave it   ·   Copyright © 2024 aketo GmbH   ·   Impressum   ·   Cookie Einstellungen   ·   Datenschutz   ·   Safari-Push aketo GmbH Powered by SysEleven